Статья
10150 25 июля 2011 11:53

Альманах Гурманов

У книги де ла Реньера одна особенность: это не сборник рецептов, а разговор эпикурейцев. Изящество слога тут обслуживают не еду, а ее потребителей – гурманов.
Комментарии экспертов

Меня всегда интересовали два вопроса: почему заколол себя шпагой Франсуа Ватель и почему Люсьен Оливье унес в могилу секрет своего салата. Странным образом, ответ на оба вопроса я нашла в только что прочитанной книге «Альманах гурманов», которую в начале XIX в. написал язвительный француз Александр Гримо де ла Реньер.

Нет, в «Альманахе» нет ни слова о распорядителе обедов принца де Конде, который за 150 лет до выходы этой книги покончил с собой из-за опоздания рыбы к столу короля. И конечно автор ничего не мог знать о рестораторе, работавшем в России во второй половине XIX в., авторе того самого «салата оливье» (или «русского салата» каким знают его в Европе), ингредиенты которого остались неизвестными даже для все знающего «дяди Гиляя» — знаменитого журналиста Владимира Гиляровского.

Однако прочтение «Альманаха» объясняет, почему тема еды и все с ней связанного была и остается частью французского образа жизни, ингредиентом пресловутого галльского шарма. Книга о блюдах, написанная гурманом и для гурманов, — это книга не о пище. И даже совсем не о пище. Это книга о мироощущении людей вкуса, способных мерить честь и достоинство чуткостью рецепторов. Тут еда — эпицентр жизни, альфа и омега того credo, которое отличает человека потребляющего от человека наслаждающегося.

Мои скромные познания ставят эту книгу где-то между «Занимательными историями» Талеманна де Рео и «Русской кухней в изгнании» Вайля и Гениса. Де Рео рассказывал анекдоты эпохи Людовика XIII. Он не писал о кухне, но интерьеры его интимных историй дают представление об образе жизни рафинированной части парижского общества, которая в XVII в. окончательно разобралась в своих вкусовых предпочтениях. Наши современники Вайль и Генис пишут о философии еды, об ассоциативной связи продуктов питания и быта Homo Sovieticus. В этом они с де ла Реньером похожи. Но русские гурманы — всего лишь талантливые интерпретаторы того, что изобретено задолго до них. Изобретено в том числе и де ла Реньером. У «Альманаха гурманов» очень верное название. Скорее всего сам де ла Реньер, называя свою книгу (вернее серию книг) таким образом, просто следовал книжно-рекламным условностям своего времени. Альманахов в «галантном» XVIII в. (а творение де ла Реньера по сути продукт этого столетия, хотя издание было осуществлено в первого годы следующего XIX века) предостаточно. Европейцы делились на тех, кого мы называем «энциклопедистами», и тех, кто потреблял эту энциклопедичность во всех областях и в любых дозах.

Однако у книги де ла Реньера одна особенность: это, все-таки, не сборник рецептов, а разговор эпикурейцев. Изящество слога и насмешливость образов тут обслуживают не еду, а ее потребителей — гурманов. Де ла Реньер бросил в плавильный котел конкретику и метафоричность: здесь точный подсчет парижских ресторанов и описание конкретных меню соседствуют с вольными комментариями рецептов и жизненными наблюдениями. На выходе получилось не поваренная книга, а продукт для гурманов и от еды, и от литературы. Читая такую книгу, быстро приходишь к заключению, что настоящие вкусовые ощущения возникают только во время пиршества ума. У де ла Реньера съедобно все: и сама еда, и слова, ее описывающие.

И еще один момент. Книги подобного рода требуют особой культуры издания. Прошу прощения за невольный каламбур, но издательство НЛО предложило читателю действительно изысканную «тарелку». Сегодня проблематично столкнуться на книжном рынке не только с вменяемыми подстрочными комментариями, но и с адекватным переводом в принципе. К таким произведениям как «Альманах гурмана» лучше вообще не подходить близко, чем подойти и изувечить. Но за книгу взялась Вера Аркадьевна Мильчина, чьи переводы французских классиков уже сами по себе стали классикой, и результат получился блестящим. Этот тот самый случай, когда де ла Реньер, призывавший отстранять от еды для гурманов женщин, был полностью неправ.

Александр Гримо де Ла Реньер, «Альманах Гурманов», М.: Новое литературное обозрение, 2011 г. — 640 с.

© 2008 - 2024 Фонд «Центр политической конъюнктуры»
Сетевое издание «Актуальные комментарии». Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-58941 от 5 августа 2014 года, Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-82371 от 03 декабря 2021 года. Издается с сентября 2008 года. Информация об использовании материалов доступна в разделе "Об издании".